Lengua usada en la Comarca en la época de la GA, un dialecto del oestron con algo de vocabulario tomado de las lenguas de los Hombres de las Tierras Brunas y de los Valles del Anduin. Al parecer los Hobbits adoptaban cualquier lengua que los Hombres hablaran en su entorno y la empleaban con descuido y poco respeto por la forma. Esta tendencia se puede observar comparando el rohírrico kûd-dûkan con el hobbítico kuduk, significando ambas formas «morador de cuevas, hobbit».
Nota:
Al estar el hobbítico tan emparentado con el oestron, el profesor Tolkien ha sustituido las palabras en este idioma en SA por formas inglesas reales o probables (pero inventadas) de diversos períodos relacionados con las formas del inglés antiguo que emplea para el Oestron. Sin embargo, existen varias palabras «hobbíticas originales» registradas en los Apéndices en las páginas 173-174, y varios nombres propios hobbíticos se han dejado sin traducir, como Mathom o Smial.
Enciclopedista: Akerbeltz
-
Editada el 14-04-2005
por Nenya